Ad not shown

Details

Translations archiveSet in nineteenth-century Ireland, the story focuses on the arrival of British Soldiers to a small Gaelic Community. Their mission is to perform an ordinance survey but the language barrier leads them to problems. Gaelic place names get replaced with English ones causing conflict and misunderstanding with the local people. Although humour and pathos are used throughout the play, it still seriously tackles a universal problem that is affecting the human condition.

Creatives/Company

Author: Brian Friel

What's On By Year ...

Archive listings for Translations (2019)

Work type: Play.

T728101289

Producer National Theatre. Director Ian Rickson. Design Rae Smith. Lighting Neil Austin. Music Stephen Warbeck. Sound Ian Dickinson (for Autograph). Director Anna Morrissey (movement director). Performer Ciaran Hinds (Hugh). Performer Seamus O'Hara. Performer Dermot Crowley. Performer Fra Fee. Performer Judith Roddy. Performer Rufus Wright. Performer Jack Bardoe. Performer Liadan Dunlea. Performer Amy Molloy. Performer Julian Moore-Cook.
15 Oct 19 to 18 Dec 19Olivier (National Theatre), West End :: V373
listing details L1114122568

Reviews

No UKTW or User reviews available.
Ad not shown
CORONAVIRUS: All venues in the UK were shut down on March 16, 2020, and the restrictions were finally lifted on July 19, 2021. It is important to mention that the UK Theatre Web archive listings (iUKTDb) from March 2020 to July 2021 might not be accurate due to the lack of information regarding rescheduled and cancelled shows.

Mastodon X - Twitter © Dynamic Listing Ltd, UK. 1995-2024